JULIA RIVAS TDJ związała się z tangiem w 2000 roku. Od tego czasu promuje tango tradycyjne organizując encuentros, festiwale i milongi.Organizator encuentros AMIGO MILONGUERO w Antequera, MILONGUERO DEL SOL w Maladze. Współorganizatorka NORTE SUR MILONGUERO w Maladze i Krakowie oraz DULCINEA TANGO EMBRACE w Ciudad Real w Hiszpanii.
Przekonana o tangu w stylu Milonguero, brała udział w maratonach, Encuentros i festiwalach w DANII, CZECACH, ŁOTWIE, POLSCE, HISZPANII, SZWECJI, a wkrótce w KANADZIE i WIETNAMIE./
JULIA RIVAS TDJ came to tango in 2000. Since then it has promoted traditional tango by organising encuentros, festivals and milongas.Organizer of the encuentros AMIGO MILONGUERO in Antequera, MILONGUERO DEL SOL in Málaga. Co-organizer of NORTE SUR MILONGUERO in Málaga and Krakow and DULCINEA TANGO EMBRACE in Ciudad Real, Spain.
Convinced of tango Milonguero, she has played in Marathons, Encuentros and Festivals in DENMARK, CZECH REPUBLIC, LATVIA, POLAND, SPAIN, SWEDEN, and coming soon to CANADA and VIETNAM.
DJ Francisco Saura. Malaga. HISZPANIA. Francisco, mieszkający w Maladze w Hiszpanii, jest milonguero, DJ-em i organizatorem spotkań i milong w Hiszpanii od 2004 roku. Jego muzyka jest radosna i dynamiczna. Jest entuzjastą, który kipi energią i nigdy nie przegapi okazji, by wzbogacić i urozmaicić swoją rozrywkę. Umuzykalnia spotkania w Hiszpanii i Europie, a występował jako DJ w Austrii, Danii, Hiszpanii, Francji, Wielkiej Brytanii, Włoszech, na Łotwie, w Polsce, Czechach, Szwecji, a wkrótce także w KANADZIE i WIETNAMIE.
Uwielbia tango milonguero tańczone z rytmem i wrażliwością. Preferuje orkiestry lat 30. i 40. „Każda milonga to małe życie”. „Carpe Diem”. /
TDJ Francisco Saura. Málaga. SPAIN.Based in Málaga, Spain, Francisco is Milonguero, DJ and organizer of meetings and milongas in Spain since 2004. His music is playful and dynamic. He is an enthusiast who overflows with energy and never misses a cheeky opportunity to make his entertainment rich and varied. He has been musicalizing meetings in Spain and Europe and has DJed in Austria, Denmark, Spain, France, Great Britain, Italy, Latvia, Poland, Czech Republic, Sweden and coming soon to CANADA and VIETNAM.
He loves tango milonguero danced with rhythm and sensitivity. He prefers the orchestras of the 30s and 40s. "Every Milonga is a small life." "Carpe Diem."
Organizator koncertów tanga i wielu eventów w Warszawie. Od 2008 roku Tango DJ. Bez wątpienia "Addicted to Tango". Pisze o sobie tak: "Moja przygoda z tangiem trwa 16 lat i jestem pewien, że tango wciąż będzie moją pasją. Zawsze, kiedy idę prezentować muzykę na milondze staję przed wyzwaniem, jakie tanga wybrać, aby stworzyć oczekiwany na milondze klimat. Na szczęście nie ma dwóch takich samych milong. Różnią je miejsca, pory dnia, ludzie, ich oczekiwania. To powoduje, że do każdej milongi można podjeść indywidualnie. Daje to także ogromne możliwości realizowania własnych pomysłów. Reagowania na sytuację na parkiecie i poza nim. Kreowania emocji poprzez zagranie „tej" muzyki w „tym" czasie" /
Organizer of tango concerts and numerous events in Warsaw. Tango DJ since 2008. Without a doubt, "Addicted to Tango." He describes himself as follows: "My tango adventure spans 16 years, and I'm certain that tango will continue to be my passion. Whenever I go to present music at a milonga, I face the challenge of choosing the right tango to create the desired atmosphere. Fortunately, no two milongas are the same. They vary in location, time of day, people, and their expectations. This means that each milonga can be approached individually. It also offers enormous opportunities to realize your own ideas, to react to the situation on and off the dance floor, and to create emotions by playing "this" music at "this" time."
TDJ MANUEL LENDÍNEZ. Ciudad Real (España)
Tancerz, nauczyciel i DJ. Zaczął tańczyć tango w 2008 roku w Sewilli pod okiem swojej nauczycielki Alejandry Sabeny. Od 2010 roku uczy w swoim rodzinnym mieście, a od 2011 roku zajmuje się oprawą muzyczną spotkań towarzyskich, festiwali i maratonów w całej Hiszpanii. Od 2022 roku działa również w innych krajach europejskich, takich jak Polska i Włochy. Jako prawdziwy pasjonat milongi, dobiera muzykę odpowiednią do potrzeb parkietu i utrzymuje rytm milongi do samego końca.
Jego sesje charakteryzują się nieustannym dążeniem do nawiązania kontaktu z tancerzami, dzieleniem się swoją energią i sprawianiem, że ludzie nie chcą przestać tańczyć /
Bailarín, maestro y musicalizador. Comenzó en el tango en el 2008 en Sevilla, de la mano de su maestra Alejandra Sabena. Desde el 2010 imparte clases en su ciudad natal, y en 2011 comienza a musicalizar en encuentros, festivales, y maratones de toda España. A partir del 2022 ha comenzado a musicalizar en otros países de Europa, como Polonia e Italia.Como buen milonguero, elige la música que la pista necesita, y mantener el ritmo de la milonga hasta el final.
Sus sesiones se caracterizan por buscar siempre la conexión con los bailarines, contagiando su energía, y haciendo que la gente no quiera dejar de bailar.
Jestem Tango DJ'em, organizatorem maratonów, festiwali, stałych milong w Bielsku-Białej oraz innych imprez tangowych. Jestem "w tangu" od 2012 roku gdy powstał mój pierwszy Festiwal Tanga w Bielsku z koncertem zespołu Trio Grzegorza Frankowskiego i vocalem Carlosa Rouleta. To było także moje pierwsze zauroczenie muzyką na żywo która niesie ogromny ładunek energii. Od tego czasu, jeśli tylko mam okazję, wybieram takie milongi na której jest zespół, takie gdzie gra się muzykę"na żywo". Także "pena" z folklorem argentyńskim (tak powstały moje cortiny związane z folklorem) jest moim ulubionym miejscem. Odnajduję milongi w Buenos Aires gdzie grają La Juan D'Arienzo Orquesta, Esteban Morgado Cuarteto, Quarteto Mulenga, Romantica Milongera, Misteriosa Buenos Aires i wiele innych, świetnych zespołów. Ale także coraz częściej na moich playlistach, królują polskie zespoły które gościły na organizowanych przeze mnie festiwalach jak: Cuarteto Re!Tango oraz Bandonegro. Dlatego moje sety muzyczne nuevo/alter są oparte na nowych aranżacjach tradycyjnych utworów. Moja muzyka alter (nietangowa) zawsze nadaje się do tańczenia- nie ma dłużyzn. Czekam z niecierpliwością na swoich fanów i na nowych adeptów tej "innej" muzyki tangowej /
I'm a tango DJ, organizer of marathons, festivals, regular milongas in Bielsko-Biała, and other tango events. I've been "into tango" since 2012, when my first Tango Festival in Bielsko took place, featuring a concert by Grzegorz Frankowski's Trio and the vocals of Carlos Roulet. This was also my first infatuation with live music, which carries a huge energy charge. Since then, whenever I have the opportunity, I choose milongas with a band, where the music is played live. Also, the "pena" with Argentine folklore (which is how my folklore-related cortinas were created) is my favorite place.
I find milongas in Buenos Aires where La Juan D"arienzo Orquesta, Esteban Morgado Cuarteto, Quarteto Mulenga, Romantica Milongera, Misteriosa Buenos Aires, and many other great bands play. But also, Polish bands that have performed at festivals I organize, such as Cuarteto Re!tango and Bandonegro, are increasingly dominating my playlists. Therefore, my nuevo/alter music sets are based on new arrangements of traditional pieces. My alter (non-tango) music is always danceable – there are no long pieces. I eagerly await my fans and new adepts of this "different" tango music.
TDJ Ennio Fioramonti. Malaga (Hiszpania)
Ennio, który uczył się u Guillermo Nieto w Buenos Aires, jest aktywnym DJ-em tanga w Europie od 2022 roku. Występuje na festiwalach, międzynarodowych milongach i lokalnych scenach w Maladze, gdzie w piątki jest rezydentem Milonga Bohemia, a w niedziele Milonga del Muelle, plenerowej imprezie. Jego muzyka koncentruje się na złotej erze tanga, z wyraźnym naciskiem na równowagę między rytmem a melodią a styl koncentruje się na tworzeniu tętniącego życiem parkietu: podnosi energię, gdy milonga tego wymaga, a następnie otwiera bardziej romantyczne, emocjonalne i spójne przestrzenie.Jego głównym priorytetem jest parkiet. Nieustannie obserwuje reakcje tancerzy, aby dostosować energię nocy, tworząc dynamiczny flow, który zachęca do tańca od początku do końca.
Jego repertuar składa się głównie z klasycznych utworów, okazjonalnie wplatając nowoczesne sety w zależności od kontekstu i publiczności, zawsze zachowując spójność parkietu. Praca nad komponowaniem tand i zarządzaniem krzywymi energii milongi pozwala mu przeplatać chwile intensywności z chwilami wytchnienia, tworząc dla tancerzy długotrwałe i uzależniające doświadczenie.
Mówi o sobie, że " Dla mnie milonga to dzielenie się, słuchanie i stworzenie niezapomnianej nocy”. /
Formado con Guillermo Nieto en Buenos Aires, Ennio es DJ de tango activo en el circuito europeo desde 2022, con presencia en festivales, milongas internacionales y escenas locales en Málaga, donde es DJ residente de la milonga Bohemia los viernes y de la Milonga del Muelle, al aire libre, los domingos.Su musicalización se centra en la época de oro del tango, con un enfoque claro en el equilibrio entre ritmo y melodía. Su estilo busca construir una pista viva: empuja la energía hacia arriba cuando la milonga lo pide, para luego abrir espacios más románticos, emocionales y conectados.
Su principal prioridad es la pista de baile. Observa constantemente la respuesta de los bailarines para adaptar la energía de la noche, creando un flujo dinámico que invita a bailar de principio a fin. Su selección es mayoritariamente clásica, incorporando ocasionalmente tandas modernas según el contexto y el público, siempre manteniendo la coherencia de la pista. Su trabajo en la composición de tandas y la gestión de las curvas energéticas de la milonga le permite alternar momentos de intensidad con espacios de respiro, generando una experiencia sostenida y adictiva para los bailarines.“Para mí una milonga es compartir, escuchar y pasar una noche inolvidable.”
TDJ Myszko zakorzeniony jest w tradycyjnych Klimatach Złotej Ery - esencji Tanga - przesyconej zapachami, smakami i dźwiękami lat 40-tych BuenosAires. Lubi jednak także podgrzać atmosferę tandą pozłotoerową lub współczesną albo dodać pikanterii odrobiną alternatywy. Mój dobór muzyki powstaje z czucia sali i parkietu całym sobą tu-i-teraz. Tandy rodzą się w głowie na bieżąco. Dlatego potrzebuję tańczyć, kiedy gram. Jako bonus - zawsze możecie podejść i powiedzieć: uwielbiam D'Agostino/Vargas albo odnalazłem tu cudowną Partnerkę do zatańczenia instrumentalnego Troilo z 41szego. W odpowiednim momencie - postaram się zagrać... /
DJ Myszko is rooted in the traditional atmosphere of the Golden Age—the essence of tango—infused with the scents, flavors, and sounds of 1940s Buenos Aires. He also enjoys heating up the atmosphere with golden-era or contemporary tango, or spicing things up with a touch of alternative. My music selection stems from feeling the room and dance floor with my whole being, here and now. Tangos are born in my head as they happen. That's why I need to dance when I play. As a bonus, you can always come up and say, "I love D'Agostino/Vargas," or "I found a wonderful partner here to dance the instrumental Troilo from '41." At the right moment, I'll try to play...
TDJ Luis Cono Chile/Szwecja.
Tak pisze o sobie "Pracuję z tangiem od wielu lat, zarówno jako organizator, jak i DJ. Aktywnie uczestniczę w różnych wydarzeniach, takich jak maratony, festiwale i spotkania. Pracuję bez playlisty, improwizując wszystko podczas milongi i wkładając dużo energii w przejścia. Z przyjemnością wrócę do Bielska-Białej, aby cieszyć się tangiem i pięknem gór" /
Trabajo con tango hace muchos años. Como organizador y como dj. Participo activamente en diferentes eventos como Maratones, Festivales y Encuentros. Trabajo sin playlista, improviso todo durante la milonga y coloco mucha energia en las cortinas. Será un placer regresar a Bielsku-Biala para disfrutar del tango y la belleza de las montañas.